torsdag 25 december 2008

Julafton 2008/Christmas Eve 2008


Fredrik och Jonas var hos oss på julafton. Vi delade ut julklappar och åt julmat – m y c k e t julmat. Sedan provade vi julklappsspelet (ett kunskapsspel förstås, jätteroligt) och testade karaoke-förmågan. Vi var så där... Fredrik and Jonas were with us on Christmas Eve. We distributed X-mas gifts and had food – l o t s o f food. Then we tried the X-mas gift game (a knowledge game of course, real fun) and put our karaoke abilities to a test. We were so and so...
Fler bilder nere till höger. More pictures down to the right.

tisdag 23 december 2008

Granen/The tree


Vår mycket klimatvänliga julgran är klar, designidé: more is more. Julmaten är under förberedande. Nu gäller det bara att få de elektroniska julklapparna att fungera... Our very climate friendly Christmas tree is done, design idea: more is more. The food is being prepared. Now it's all about getting the electronic X-mas gifts to work...

Klar luft/Clear air


Vi fick lite luft i helgen och riktigt fint väder. Men någon vit jul är inte att vänta. We got some air during the weekend, and great weather. But a white Christmas is not to be expected.

lördag 20 december 2008

Första julfirande/First Christmas celebration


Fredag före jul kom Kristin och Antonia och firade lite i förväg. God mat och fina julklappar blev det.

Friday before Christmas Kristin and Antonia came to celebrate a little in advance. We had good food and nice presents.
Några fler bilder i kolumnen till höger. Some more pictures in the column to the right.

onsdag 10 december 2008

Ett elakt smil/A wicked smile


Denna elakt leende hink har gjort tjänst i fyra dagar, först två dagar för Sigge, sedan två för Ylva. Inte världens roligaste sätt att banta.

This wickedly smiling bucket has been in service for four days, first two days for Sigge, then two for Ylva. Not the world's most fun way to lose weight.

söndag 7 december 2008

Julen kommer närmare/Christmas is coming closer


Viss julstämning börjar sprida sig i huset efter helgens ansträngningar. Det ser riktigt prydligt ut utomhus och inne har våra tre tomtetanter tagit plats vid fönstret, där de kan bevaka alla som går förbi.

A certain christmas mood is starting to spread in the house after this weekend's efforts. It looks quite neat outside and indoors our three "Mother Christmases" have taken position in the window where they can watch everybody passing.

måndag 1 december 2008

Hus till salu/House for sale


Helgen var hektisk. Vi gjorde visiter i både Sundsvall och i Kramfors. Och dessutom var vi tvungna att ta en titt på ett hus som är till salu nära Kramfors. Det är absolut inte det mest moderna hus eller mest omhändertagna hus man kan tänka sig. Så det gäller att tänka över saken noga, för det skulle innebära oerhört mycket arbete för oss. Väldigt mycket arbete.

The weekend was hectic. We visited in both Sundsvall and Kramfors. And also we had to take a look at a house on sale nearby Kramfors. It's absolutely not the most modern house, or most well taken care of house you can think of. So we have to think it over carefully, because it would mean an immense amount of work for us. Very much work.

lördag 22 november 2008

Vitt!/White!


I morse när vi vaknade var världen vit.
This morning, when we woke up, the world was white.
Några bilder från dagens promenad finns i spalten till höger. Some pictures from today's walk to be found in the right column.

tisdag 18 november 2008

Höstens första snö/Fall's first snow


I helgen föll den första snön för i år. Lika deprimerande som vanligt.

This weekend the first snow of this year fell. As depressing as always.

söndag 16 november 2008

Äntligen tavlorna/At last the pictures

Vädret var uselt så det blev en dag inomhus idag. Och äntligen fick en massa små tavlor ett hem på egen hylla. Dåligt väder har sina fördelar.
The weather was awful so we had an indoor day today. And at last a bunch of little pictures found a home at their own shelf. Bad weather has its advantages.

Ungdomar på besök/Youth visiting

På fredagkvällen kom Jonas och Fredrik plus Fredriks flickvän Felicia på besök. Mycket mat och mycket prat och "de gamle" hade väldigt trevligt! Förhoppningsvis de unga också.
On Friday night Jonas and Fredrik and Fredrik's girlfriend Felicia came for a visit. Lots of food and lots of talking and "the old folks" had a really nice time! So did the young ones, too, hopefully.

torsdag 13 november 2008

Kunskap på slottet/Knowledge at the castle


Idag inleddes tv-inspelningarna för serien Kunskapens Krona III på Kungliga Slottet. Det är en seminarieserie med rubriken "Vår natur i förändring", med representanter från alla de tio kungliga akademierna, som kommer att sändas på SVT den 18 november kl 09:30. Ylva, i egenskap av anställd på en av akademierna, fick möjlighet att vara där. De lärda, men ändå fullt förståeliga och mycket intressanta, föreläsningarna ramades in av uppläsningar av skådespelerskan Stina Ekblad, sång av operasångaren Loa Falkman och stråkmusik av Talekvartetten. Kungen och drottningen förgyllde tillställningen med sin närvaro.

Today the recordings of the tv show The Crown of Knowledge III began at the Royal Castle. This series of seminars titled "Our nature in change", with representatives from all of the ten royal academies participating, will be broadcasted om Swedish television Nov 18. Ylva, as an employee of one of the academies, had the opportunity to be there. The scholarly but still comprehensable and very interesting lectures were framed by readings by the actress Stina Ekblad, songs by the opera singer Loa Falkman and music by the string quartet Talekvartetten. The King and Queen embellished the arrangements with their presence.

Man tar inte bilder när kungen och drottningen är där. You don't take pictures when the King and Queen are there.

söndag 9 november 2008

Musikfest i Arvika/Musical festivities in Arvika


Vi for till Arvika över helgen för att höra och se Tommy Emmanuel från Australien, en av världens bästa gitarrister. Vi blev inte besvikna, han är bäst! Jubel och applåder utan gräns i den fullsatta lokalen över denne fantastiske gitarrvirtuos. Tyvärr fick man inte fotografera.

We went to Arvika to listen to and see Tommy Emmanuel from Australia, one of the best guitarists in the world. We were not disappointed, he is the best! Shouts of applause in the crowded place at this fantastic guitar virtuoso. Unfortunately you weren't allowed to take pictures.

Lite från Arvika nere till höger. A little from Arvika down to the right.

söndag 2 november 2008

Söndag, sa...s söndag/Sunday, bl...y Sunday


Vilken hemsk dag! 1. Vi vaknar alldeles för sent, helt självförvållat. Halva dagen har redan gått. 2. Det första som händer är att vår sprillans nya kaffebryggare sprider nybryggt kaffe över hela köket. Vi är tvungna att ställa den i en form för att vara säkra på att slippa torka hela golvet igen när vi använder den. Med denna start på dagen var det tur att vi inte hade några åtaganden idag.

What an awful day! 1. We wake up way too late, totally self-inflicted. Half the day has passed already. 2. The first thing that happens is that our brand new coffee machine spreads newly brewed coffee all over the kitchen. We have to put it in a pan to be sure that we wont have to wipe the whole floor again when we use it. With this start of the day it was lucky that we didn't have any appointments today.

Lördag igen/Saturday again


Vi vaknade till en fantastisk morgon, strålande sol och strax över noll. Plikten kallade så det blev återvinningsstationen först för att bli av med allt vårt skräp. Men sedan en tur i den frostnupna skogen där vi hittade både svampar (igen) och lämningarna efter en älg.

We woke up to a fantastic morning, radiant sunshine and a temperature only just over zero. Duty first, so we started with to the recycling dump to get rid of all our garbage. But after that a walk in the frost-bitten forest where we found both mushrooms (again) and the remains after a moose.

söndag 26 oktober 2008

Gäster från Norrland/Guests from Norrland


Sista helgen i oktober kom Christer och Ulla på besök från Arklo/Sundsvall. Vi åkte in till Stockholms centrum och var turister för en dag.

The last weekend in October Christer and Ulla visited from Arklo/Sundsvall. We went into Stockholm city and were tourists for one day.
Mer bilder i spalten till höger. More pictures in the right column.

En dag på stan 6/A day in the city 6


På väg från jobbet i centrum av Stockholm kan man stöta på fordon som parkerar så här konstigt. Svårt att förstå hur det har gått till, maxfarten var vid tillfället kanske 40 km/h.
On your way from work in the centre of Stockholm you might run into vehicles parked this strangely. It’s hard to understand how this could happen, maximum speed at the time might have been around 40 km/h.

onsdag 22 oktober 2008

Fritidssysselsättningar/Spare time activities


Igår, tisdag, gick Ylva på Kungliga Dramatiska Teatern och avnjöt ungefär tre timmar Hamlet. Sigge åkte till Glömsta i stället och provkörde en Toyota Landcruiser. Ylva fick några kulturpoäng men rena nöjesfaktorn var nog högre för Sigge.
Yesterday, Tuesday, Ylva went to the Royal Dramatic Theatre and enjoyed approximately three hours of Hamlet. Sigge went to Glömsta instead to test drive a Toyota Landcruiser. Ylva earned some culture points but the sheer entertainment factor was probably higher for Sigge.

söndag 19 oktober 2008

Mer trädgårdsarbete/More garden work


Söndag och nästan lika bra väder som igår. Häcken ser förskräcklig ut. Sigge ger sig ut och köper en elektrisk häcksax. Snart är häcken hårt tuktad och mycket lägre.

Sunday and almost as nice weather as yesterday. The hedge looks awful. Sigge goes and buys a pair of electric hedge shears. Soon the hedge is strictly pruned and much lower.

Fler bilder i spalten till höger. More pictures in the right hand column.

Höst, så skönt/Fall, so nice


Lördag och strålande sol, en fantastisk höstdag. Vad gör man? Tar en skogspromenad förstås.

Saturday and brilliant sun-shine, a fantastic autum day. So, what do you do? Take a walk in the forest, of course.

fredag 17 oktober 2008

En dag på stan 5/A day in the city 5


I Tyresö kan man stöta på sådana här fordon, med vindrutan vaktad av massor av mjukisdjur. Det verkar som om någon i vårt grannskap känner sig lite otrygg. ”Puss & kram alla mina små vänner, kommer tillbaka i morgon…”
In Tyresö you might run into vehicles like this, with the windshield guarded by lots of soft toy animals. It seems as if someone in our neighborhood feels a little unsafe. “Kiss & hug, all my little friends, will be back tomorrow...”

tisdag 14 oktober 2008

En dag på stan 4/A day in the city 4


På väg till jobbet i centrum av Stockholm kan man stöta på fordon med en sådan här skylt påtejpad. Tiderna är tuffa i stan numera.
On your way to work in the centre of Stockholm you might run into vehicles with this kind of sign taped on to them. The times are tough in the city nowadays.

"TILL DEN SOM HAR STULiT GASOL FLASKA i BiLLEN. JAG SKA VAKTA ViLKEN TiD SOM HELST OM JAG TÅGiDiG DU KOMMER ANGRA DiG HELLA DiTT LiV iNVALiD?+"

"To him who stole gas bottle in carr. I will watch any time if I catcha you will regret it your whole life invalid?+"

söndag 12 oktober 2008

En vacker söndag/A beautiful Sunday


… passar vi på att sköta om den gigantiska trädgårdens höststädning. 20 minuter gräsklippning så är det klart!

… we take the opportunity to do the autumn cleaning of our gigantic back yard. 20 minutes of mowing and it's done!

En dag på stan 3/A day in the city 3


I Tyresö kan man stöta på sådana här fordon – återvinning av papper på högsta nivå. Roligt att se hur det egentligen går till.
In Tyresö you might run into vehicles like this – top-level paper recycling. Nice to see how it is actually done.

Skogstrollen/The woodland trolls

Trots ihållande duggregn tog vi oss en sväng i skogen – fast var och en på sitt håll denna gång. Den ene plockade svamp med viss framgång. Den andra plockade skräp och slogs därvid av tanken att den som nu har bemödat sig om att välja ekologiskt kaffe borde väl ändå ha miljötänket så fast förankrat i ryggraden att han/hon inte bara släpper muggen där han/hon går och står när kaffet tar slut.
In spite of continuous drizzling rain we took a walk in the forest – although separate ways this time. One of us picked mushrooms quite successfully. The other one picked litter and was struck by the thought that people who strive to choose ecological coffee ought to consider the environment enough not to just drop the cup just where he/she stands when he/she runs out of coffee.

måndag 6 oktober 2008

En dag på stan 2/A day in the city 2


På väg hem från jobbet i centrum av Stockholm kan man stöta på sådana här fordon. Det är brandkåren och polisen som är ute på något underligt, i alla fall osynligt, ärende i korsningen Sveavägen-Rådmansgatan. Många var de. Vi får väl läsa om det i tidningen i morgon.

On your way home from work in the centre of Stockholm you might run into vehicles like this. It's the Fire department and the Police out in some strange, at least unvisible, errand at the Sveavägen-Rådmansgatan crossing. There were many of them. Guess we'll be able to read about it in the paper tomorrow.

En kväll på puben/A night at the pub


I Sundsvall måste man gå ut på kvällen för att se om man träffar någon man känner. Och det gör man! Vi träffade Ylvas skolkamrat från gymnasiet, Lena A, som inte har förändrats ett dugg på dessa 30 år! Riktigt roligt! Vi utväxlade telefonnummer så nu är vi på... Lenas kompis Kicki var också där.

In Sundsvall you have to out at night to see if you meet somebody you know. And you do! We met Ylva's friend from high school, Lena A, who hasn't changed a bit since then! So much fun! We exchanged telephone numbers so now we're on... Lena's buddy Kicki was there, too.

Stort födelsekalas/Big birthday party




Raskt tillbaka till Sundsvall och Gingers 50-årsfest. Ylva har inte träffat Ginger (mitten) på 30 år minst, så det var riktigt roligt! Gun (t h) var den förmedlande länken.

Swiftly back to Sundsvall and Ginger's 50th birthday party. Ylva hasn't seen Ginger (middle) for at least 30 years, so that was great fun! Gun (right) was the connecting link.

LItet födelsekalas/Small birthday party


Vi tillbringade helgen i Sundsvall och Kramfors och träffade släktingar och vänner. I Kramfors fyllde Sigges bror Urban 45 häromdagen och fick en skruvdragare. Vi tror han blev glad för den. Sambo Anette och Sigges dotter Antonia är stumma av beundran.


We spent the weekend in Sundsvall and Kramfors and met with relatives and friends. In Kramfors Sigge's brother Urban turned 45 the other day and got an electric screwdriver. We think he was happy for it. Fiancée Anette and Sigge's daughter Antonia are dumb with admiration.

fredag 3 oktober 2008

Gårdvaren II/The watch dog II


Fido fick bara en kort sejour hos oss. Allergi har tvingat honom tillbaka till Fredrik och Jonas igen. Men det har varit roligt att ha honom här, även om han kunde ha låtit bli att släpa in en mus, som förmodligen bor under sekretären nu.

Fido only had a short sojourn with us. Allergy has forced him back to Fredrik och Jonas again. But it has been fun to have him here, although he could have refrained from dragging in a mouse, which probably lives under the writing desk now.

torsdag 2 oktober 2008

Damernas afton/Ladies' evening


Mitt i veckan träffade Ylva sina gamla gympakompisar Anette och Inga-Lill på restaurant Mårten Trotzig. Deras gemensamma historia går tillbaka till 1995 då de var ansvariga för Skandinavisk afton vid Gymnaestradan i Berlin. Sigge fick agera taxichaufför.

I the middle of the week Ylva met with her old gymnastics buddies Anette and Inga-Lill at the restaurant Mårten Trotzig. Their common history goes back to 1995 when the were in charge of the Scandinavian Evening at the Gymnaestrada in Berlin. Sigge had to act as a taxidriver.

lördag 27 september 2008

Kantarelljakt/Chanterelle hunt


Efter återvinningen raka spåret ut i skogen för att om möjligt hitta middagsmaten. Det gjorde vi.

After the recycling, straight out into the forest to, if possible, find food for dinner. We did.

Några bilder finns i högra spalten. Some pictures in the right hand column.

Sopor/Garbage


Vi var duktiga medborgare idag och åkte till återvinningsstationen för att göra oss av med några veckors samlingar. Båda undrade vi varför containrarna för glas har så pyttesmå hål? Det tar lång tid att få in varje burk/flaska genom dessa små hål. Med så mycket personal på plats, som kan kolla att man gör rätt, så kunde det väl vara helt öppna containrar istället.

We were good citizens today and went to the recycling dump to get rid of the last weeks' collections. We both wondered why the containers for glass have so narrow holes in them? It takes a long time to get each jar/bottle through these small holes. With so much staff on the premises, who can check that you are doing the right thing, they could offer completely open containers instead.

söndag 21 september 2008

Akut till Arklo/Acutely to Arklo


I torsdags morse ringde en sköterska från länssjukhuset i Sundsvall och berättade att Ylvas far ramlat och tagits in akut med en höftfraktur. Vi packade omedelbart väskorna och åkte upp för att hälsa på och vara behjälpliga. Han opererades på torsdag eftermiddag och det gick bra. Vi bodde förstås i Arklo över denna helt fantastiska hösthelg.

Thursday morning a nurse at the county hospital of Sundsvall called and told us that Ylva's father had fallen and been taken to the hospital with a hip fracture. Vi immediately packed our bags and went up there to visit and to be of help. He had surgery in Thursday afternoon and everything went well. We stayed in Arklo of course, this totally fantastic autumn weekend.

Bilder från hemma i Arklo i spalten till höger. Pictures from home in Arklo in the right hand column.
Se även vår semesterblogg. Also see our summer vacation blog.

söndag 14 september 2008

På renässansslottet/At the renaissance castle


Denna vackra söndag gjorde vi en utflykt till Mariefred och Gripsholms slott, på Mälarens södra sida. Slottet, som började byggas för 450 år sedan och sedan har moderniserats i omgångar, är riktigt imponerande. Dessutom finns Statens porträttsamling här, 800 porträtt av kända svenskar från 1500-talet till idag. Tyvärr får man inte fotografera inne i slottet.

This beautiful Sunday we made an excursion to Mariefred and Gripsholm's Castle, at the south side of lake Mälaren. The castle, on which work began 450 years ago, and after that has been modernized from time to time, is quite imposing. Also it contains the National Portrait Gallery, 800 portraits of famous Swedes from the 1600th century up til now. Unfortunately photographing is forbidden inside the castle.

Bilder i spalten till höger. Pictures in the column to the right.

lördag 13 september 2008

En dag på stan 1/A day in the city 1


På väg hem från jobbet i centrum av Stockholm kan man stöta på sådana här fordon. Det är Martin Keller från Tyskland på väg genom Sverige i 45 km/h med sin aerodynamiska cykel.

On your way home from work in the centre of Stockholm you might run into vehicles like this. It's Martin Keller from Germany on his way through Sweden in 45 km/h with his aerodynamic bicycle.

torsdag 11 september 2008

En skogspromenad/A walk in the forest




Vi tog en snabb promenad i skogen och så gott som snubblade över en armé av svampar. Så promenaden fick många avstickare från vägen, i mörkret och regnet. Resultatet blev dock inte så bra som vi hade trott, experten Peter klassade det vi trodde var läckerriskor som skäggriskor, en medioker svamp. Men promenaden var trevlig fast vi blev genomblöta.
We took a quick walk in the forest and practically stumbled over an army of mushrooms. So there were many detours from the track, in the darkness and rain. The result wasn't as good as we had thought, however, the expert Peter classified what we thought was a delicious kind of mushrooms as quite a mediocre type. But the walk was nice although we got soaking wet.
Bilder i högra kolumnen. Pictures in the right column.

tisdag 9 september 2008

Gårdvaren/The watch dog


Nu har katten Fido flyttat in igen, efter åtta månaders frånvaro. Hans uppgift är att hålla rent hus utanför dörren under den mörkare delen av året.
Now the cat Fido has moved in again, after eight months of absence. His task is to make a clean sweep outside the door during the darker period of the year.
Fido heter Fido för att han är som en hund. Fido's name is Fido because he is like a dog.

torsdag 4 september 2008

Vi far till Visingsö/A trip to Visingsö

Sista helgen i augusti tog vi en minisemester och for till Visingsö, som är ett av våra favoritställen sedan tidigare. Vi brukar bo på Tempelgården.
The last weekend in August we went on a mini-vacation to
Visingsö, one of our favourite places since earlier. We usually stay at the Tempelgården.
Bilder i högra kolumnen. Pictures in the right column.