söndag 31 januari 2010

Bortbjudna/Invited out

Igår kväll var vi bortbjudna på middag hos grannarna Monica och Gösta. Vi fick en mycket god fiskrätt – och kom inte hem förrän strax före kl 4 på morgonen...!
Yesterday evening we were invited out to dinner at neighbors Monica's and Gösta's. We had a very good fish dish – and didn't get back home until shortly before 4 in the morning...!

lördag 30 januari 2010

KSLAs högtidssammankomst/KSLA's commemorative meeting

Varje år den 28 januari håller Kungl. Skogs- och Lantbruksakademien en högtidssammankomst, för att välkomna nya ledamöter och dela ut priser och belöningar. De senaste åren har ceremonin skett i Stockholms Stadshus. Över 500 gäster deltog, däribland Kung Carl XVI Gustaf och Drottning Silvia. Och Sigge och Ylva.
Each year the 28 January the Royal Swedish Academy of Agriculture and Forestry holds a commemorative meeting to welcome new members and distribute prizes and rewards. The past few years the ceremony has taken place in Stockholm City Hall. Over 500 guest participated, among them King Carl Gustaf and Queen Silvia. And Sigge and Ylva.
Bilder i spalten till höger. Pictures in the column to the right

söndag 24 januari 2010

Värmeförlust/Heat loss

Istappar. Tyder på en viss värmeförlust från taket. Men de är vackra.
Icicles. Indicates a certain heat loss from the roof. But they are beautiful.

Bakom huset/Behind the house

Trots att det bara är januari och mycket snö så börjar det kännas vårligt i luften när den bleka solen tittar fram. Utsikt från altanen.
Although it's only January and a lot of snow there is a spring feeling in the air when the pale sun appears. View from the back terrace.

söndag 17 januari 2010

Trött helg/Tired weekend

Denna grådaskiga helg har vi inte varit särskilt aktiva. En promenad ute i det grå och utstädning av julen. Det blev allt. Alla juldekorationer fick plats i en enda låda.
This greyish weekend we haven't been very active. A walk out in the grey and cleaning out christmas. That was all. All the christmas ornaments fitted in one singel box.

söndag 10 januari 2010

I väntan på sommar ... /Waiting for summer ...

... står grillen och huttrar under sitt tak. Fast just nu är det bara 2 grader kallt och ett lätt snöfall.
... the grill stands shivering under its roof. But right it's just 2 centigrades below (28F) and a light snow fall.

Vår vinterpromenad .../Our winter walk ...

... såg ut så här igår. Strålande sol och vit, gnistrande snö. Vi var ute och gick i snabb takt i 2,5 timmar

... looked like this yesterday. Sunshine and white, glimmering snow. We were out walking fast for 2.5 hours.

onsdag 6 januari 2010

Vinterpromenad/Winter walk

Vi tog en snabb promenad idag och brände några kalorier. Sigge träffade en snäll häst ute i kylan. Efteråt bastade vi – jätteskönt!
We took a fast walk today and burned some calories. Sigge met a nice horse out in the cold. Afterwards we took a sauna – very pleasant!

söndag 3 januari 2010

Förgänglig skönhet/Perishable beauty

Det fortsätter att vara kallt. Dessa rosor klamrar sig fast vid minnet av en sommar.
It keeps being cold. These roses cling firmly to the memory of a summer.

Monstersoffan, del 2/The Monster couch, part 2

Monstersoffan har lämnat byggnaden!
The Monster couch has left the building!

Nyårsafton 31 dec 2009/New Year's Eve 31 Dec 2009

Vi firade nyår tillsammans med Peter och Lena i deras hus i Värnamo dit även Elisabeth och Peter S var inbjudna. En riktigt trevlig kväll med fantastisk middag.
We celebrated New Year's Eve with Peter and Lena in their house in Värnamo, where Elisabeth and Peter S also were invited. A real nice evening with a fantastic dinner.

Bilder i spalten till höger. Pictures in the right column.

lördag 2 januari 2010

Snart nyår/Soon New Year's

Nyårsafton och härligt väder i Småland. Krispig luft för lungorna som inledning till firandet senare.
New Year's Eve and great weather in Småland. Crispy air for the lungs as a starter for the celebration later.
Bilder i spalten till höger. Pictures in the right column.

Ny pryl/New gizmo

Vår gemensamma julklapp: en pryl som digitaliserar diabilder och fotonegativ. Den funkar, men kanske inte mycket mer. Alla barn kommer att terroriseras med bilder de helst vill glömma.
Our common christmas present: a gizmo that digitalizes slides and photo negatives. It works, but perhaps not much more. All children will be terrorized with pictures they most likely want to forget.